Kabayaran Para Sa Pag -Sign Ng Zodiac
Substability C Mga Kilalang Tao

Alamin Ang Pagiging Tugma Sa Pamamagitan Ng Pag -Sign Ng Zodiac

Epic Kannada novel na 'Anchu' ngayon sa English

Ang pagsasalin ay inilabas ng Niyogi Books upang tumugma sa World Mental Health Day sa Oktubre 10.

S L BhyrappaAng Anchu ay orihinal na inilathala noong 1990. (Pinagmulan: Amazon.in | Dinisenyo ni Gargi Singh)

Ang epikong Kannada na nobela ni S L Bhyrappa Anchu , na tumutugon sa mga isyu ng kalusugan ng isip at mga tendensiyang magpakamatay, ay isinalin sa Ingles. Isinalin ni R Ranganath Prasad, bingit ay isang love saga sa pagitan ni Somashekhar, isang biyudo, at Amrita, isang estranged na babae. Si Amrita ay paulit-ulit na nagdurusa mula sa matinding paghihimok na kitilin ang kanyang sariling buhay ngunit iniangkla siya ni Somashekhar sa buhay sa bawat pagkakataon.







Siya ay nag-aalsa, at dahil sa kanyang mental na kalagayan, siya ay nagdulot din ng sakit at pagpapahirap - emosyonal at moral - sa kanya. Sa matinding tiyaga, personal na pagdurusa, at sakripisyo, ibinalik niya siya sa normal. Kapansin-pansin, ang may-akda ay nakakuha ng hinuha sa pagitan ng mga pangalan at mga aksyon ng dalawang karakter.

Ang mga talababa sa paunang salita ay nagsasabi: Ang ibig sabihin ng Amrita ay ambrosia at ang Somashekhar ay kasingkahulugan para sa Panginoong Shiva, na ang antropomorpikong anyo ay pinalamutian ng buwan (soma) sa ulo (shekhar). Sa isang mitolohiyang kaganapan, si Shiva ay lumunok ng lason upang iligtas ang uniberso. Ang salaysay ay nagsasaalang-alang sa moral, pilosopikal, at pisikal na aspeto ng pag-ibig sa pagitan ng isang lalaki at isang babae. Sa kaibuturan ng kwento ay pakikiramay, at si Somashekhar ang mismong personipikasyon nito.



Sa pag-uugnay ng mga saloobin ng mga tauhan sa nobelang ito, sabi ni Prasad, tipikal ni Bhyrappa na mag-script ng magkadikit na tila magkakaibang mga kaisipan sa loob ng isang pangungusap habang nangyayari ang mga ito sa kanilang isipan. Bagama't ang mga bumubuong bahagi ng daloy ng kamalayan na ito ay halos kumpleto ayon sa semantiko, ang mga ito ay halos hindi kumpleto ayon sa syntactically.

Sinabi niya habang nagsasalin, nag-iingat ang ginawa upang mabalanse ang layunin na maalis ang mga hadlang sa pag-unawa. Anchu ay orihinal na nai-publish noong 1990. Ang pagsasalin ay inilabas ng Niyogi Books upang tumugma sa World Mental Health Day noong Oktubre 10.



Ibahagi Sa Iyong Mga Kaibigan: